4 Comments

One of my all-time favorite films is “Roman De Gare," which incidentally centers on a ghostwriter. It’s in French with English subtitles, so maybe that’s why I had to watch it twice in order to fully appreciate it. However, I’ve since watched it numerous times, picking up a new tidbit with each viewing. The title is French slang for Trashy Novel.

“In the still of the night, three lives are about to cross…a woman abandoned, a stranger awaiting his chance and, a best-selling author who imagines the thriller of the year. Deceptively layered and intriguingly misleading, this highly anticipated new film from Oscar-winning director Claude Lelouch (A Man and a Woman) stars Dominique Pinon and Fanny Ardant as an unlikely pair caught up in a game with high stakes – and deadly consequences.”

Expand full comment

I’m having an amazing conversation on Twitter about the terms for ghostwriter in other languages

Expand full comment

That's so heartbreaking to learn what happened to Lois and her daughter... Ghostwriting is a hot topic and I'm so glad you posted this.

Expand full comment

Yes it’s so sad. It’s a sad day when authors feel like the work is separate from them

Expand full comment